Boas :D,
Neste
post vou-vos falar sobre o meu grupo preferido de K-Pop, as 2NE1. Há pouco
tempo a Bom unnie foi vista numa controvérsia.
Foi feita uma acusação com base numa possível utilização de drogas por parte de Bom, mas foi retirada depois de saberem que as tais "drogas" tinham sido prescritas por um médico nos Estados Unidos. Nos estados Unidos o medicamento é legal tendo a prescrição médica mas na Coreia este medicamento é ilegal. A Bom precisou de utilizar o medicamento porque entrou num estado de depressão, depois de presenciar a morte de um colega :/ .
Bom também é conhecida por já ter feito várias cirurgias plásticas.
Foi feita uma acusação com base numa possível utilização de drogas por parte de Bom, mas foi retirada depois de saberem que as tais "drogas" tinham sido prescritas por um médico nos Estados Unidos. Nos estados Unidos o medicamento é legal tendo a prescrição médica mas na Coreia este medicamento é ilegal. A Bom precisou de utilizar o medicamento porque entrou num estado de depressão, depois de presenciar a morte de um colega :/ .
Bom também é conhecida por já ter feito várias cirurgias plásticas.
Pessoalmente
acho-a linda....e se as cirurgias a fazem feliz não a podemos julgar :) . Ela
terá sempre o meu apoio incondicional.
Kemy do grupo A.Kor
Há poucos dias a rapariga acima fez um rap acerca de Park Bom .... a letra fala sobre o escândalo das drogas (que acabou por se provar como falso) e as cirurgias plásticas. Embora não ache correto o que ela fez, acho que lhe devemos dar uma segunda oportunidade porque todos cometemos erros. Vou colocar as rimas em coreano traduzidas para português para poderem compreender melhor a música. Passo a citar:
"Teu inchado, rosto inchado
Não
estás satisfeita não importa o que ponhas nele
Vais-te tornar uma pessoa velha ao lado de uma criança feia
Arrastas
todo o teu corpo e tapa-lo com o teu rosto
Estás
no ponto do vício, "Pára"
X?
O? A resposta é X, tóxico
Alguém
chame o médico, alguém a pare
És
quase o mesmo que o Gagnam Beauty (que teve cirurgias plásticas 28
vezes)
És fraca, e caíste nas drogas
Será que as drogas caíram numa caixa de geleia
Quem olhou para os 4 comprimidos que desapareceram?
Desde quando os promotores são tãos bom?
O funcionário da Samsung tinha 29 comprimidos, e foi detido no centro de detenção
Tu tinhas 82 comprimidos, e porque és inocente? Eles são super fixes.
O embaixador do Ministério da Justiça? Ele teve um papel muito apropriado, não é?
Levaste o título do primeiro contrabando-boneca, hein? Anfetamina m****.
Os artigos foram esquecidos tão bem. YG não é brincadeira
Tenta cobrir o céu com a palma da mão. Acabou de ser suspenso o teu caso?
Deve ser bom para os teus fãs cobrirem-te
Eu tenho ciúmes de que o teu CEO tenha escrito um romance para ti.
Ateaste fogo nos teus amigos do companheiro de quarto, e eles devem sentir-se caóticos, porque o milho explodiu
Vais-te esconder por detrás da tua marca influente e então voltar quando tudo estiver calmo
Radio Star ou Healing Camp, ou em qualquer lugar. Não haverá um golpe para ti, hein?
YG, colapso mental, seus fãs, colapso mental
Como tiveste tempo para ir para o Japão? Despacha-te e volta, volta para casa
Ninguém mais pode ser um contrabando-boneca sem ti, ninguém pode.
Ouve e bate palmas, vamos festejar
YG, colapso mental, seus fãs, colapso mental
Como tiveste tempo para ir para o Japão? Despacha-te e volta, volta para casa
Ninguém mais pode ser um contrabando-boneca sem ti, ninguém pode.
Ouve e bate palmas, vamos festejar agora."
Na música original aparecem referências que posso tentar-vos explicar, espero que vos sejam úteis:
-"X? O?" - na música mais recente delas "GOTTA BE YOU", CL diz "X.O";
-"YG" - refere-se à YG Entertainment (a agência de Bom);
-"companheiro de quarto" - reality show coreano onde Bom partcipou;
-"bate palmas" - música chamada "Clap your hands" das 2NE1 que traduzida fica "bate palmas";
-"Como tiveste tempo para ir para o Japão?" - esta frase é direcionada à tour All or Nothing das 2NE1 que passou pelo Japão;
-"volta para casa" - música chamada "Come back home" das 2NE1 que traduzida fica "volta para casa"
Os artigos foram esquecidos tão bem. YG não é brincadeira
Tenta cobrir o céu com a palma da mão. Acabou de ser suspenso o teu caso?
Deve ser bom para os teus fãs cobrirem-te
Eu tenho ciúmes de que o teu CEO tenha escrito um romance para ti.
Ateaste fogo nos teus amigos do companheiro de quarto, e eles devem sentir-se caóticos, porque o milho explodiu
Vais-te esconder por detrás da tua marca influente e então voltar quando tudo estiver calmo
Radio Star ou Healing Camp, ou em qualquer lugar. Não haverá um golpe para ti, hein?
YG, colapso mental, seus fãs, colapso mental
Como tiveste tempo para ir para o Japão? Despacha-te e volta, volta para casa
Ninguém mais pode ser um contrabando-boneca sem ti, ninguém pode.
Ouve e bate palmas, vamos festejar
YG, colapso mental, seus fãs, colapso mental
Como tiveste tempo para ir para o Japão? Despacha-te e volta, volta para casa
Ninguém mais pode ser um contrabando-boneca sem ti, ninguém pode.
Ouve e bate palmas, vamos festejar agora."
Na música original aparecem referências que posso tentar-vos explicar, espero que vos sejam úteis:
-"X? O?" - na música mais recente delas "GOTTA BE YOU", CL diz "X.O";
-"YG" - refere-se à YG Entertainment (a agência de Bom);
-"companheiro de quarto" - reality show coreano onde Bom partcipou;
-"bate palmas" - música chamada "Clap your hands" das 2NE1 que traduzida fica "bate palmas";
-"Como tiveste tempo para ir para o Japão?" - esta frase é direcionada à tour All or Nothing das 2NE1 que passou pelo Japão;
-"volta para casa" - música chamada "Come back home" das 2NE1 que traduzida fica "volta para casa"
Créditos:
http://annyeongeurope.com/wp-content/uploads/2013/08/221.jpg
http://topofthekpops.files.wordpress.com/2014/03/bom.jpg
http://annyeongeurope.com/wp-content/uploads/2014/07/akor2.jpg
Pikatchu L
Visto: 20/8/2014
Pikatchu L
Visto: 20/8/2014
Sem comentários:
Enviar um comentário